Kompendium des Apothekers

Kompendium des Apothekers – Vicent Garcia Editores – R-4125 – Biblioteca Nacional de España (Madrid, Spanien)

Valladolid (Spanien) — 25. November 1515

Die lokalen Heilpflanzen der iberischen Halbinsel und ihre pharmazeutische Verwendung: Das umfangreiche Apothekerhandbuch des jĂŒdischen Arztes Saladino d'Ascoli in spanischer Übersetzung

  1. Obwohl dieses Kompendium am 25. November 1515 veröffentlicht wurde, deuten typografische Details darauf hin, dass es anfangs nicht auf den Markt gebracht wurde

  2. Einige Bestandteile wurden nĂ€mlich erst nach der Ankunft Karls V. (1500–58) in Spanien im Herbst 1517 gedruckt

  3. Es wird angenommen, dass der anonyme Übersetzer ein Arzt aus Tudela war, der auch den Servidor von Albuchasis ĂŒbersetzte

Kompendium des Apothekers

Ausgabe bei uns verfĂŒgbar
Preiskategorie: €€
(1.000€ - 3.000€)
  1. Beschreibung
  2. Faksimile-Editionen (1)
Beschreibung
Kompendium des Apothekers

Dieses pharmakologische Handbuch aus dem frĂŒhen 16. Jahrhundert wurde in spanischer Sprache gedruckt und befasst sich mit der iberischen Flora. Dabei enthĂ€lt es auch detaillierte Anweisungen fĂŒr die Herstellung verschiedener Heilmittel. Die Abhandlung fĂŒhrt die Namen und die Klassifizierung zahlreicher spanischer Pflanzen auf und erlĂ€utert verschiedene chemische Verfahren. Es wurde von Saladinus Asculanus verfasst, einem jĂŒdisch-italienischen Arzt, der in der Mitte des 15. Jahrhunderts tĂ€tig war und sich auf zahlreiche Quellen stĂŒtzte, darunter auch einige aus der Antike. Obwohl das Veröffentlichungsdatum auf den 25. November 1515 datiert ist, gibt es Hinweise darauf, dass der Codex irgendwann nach der Ankunft Karls V. in Spanien im Herbst 1517 um zusĂ€tzliche Elemente ergĂ€nzt wurde.

Kompendium des Apothekers

Das Compendio de los Boticarios oder "Kompendium des Apothekers" wurde am 25. November 1515 veröffentlicht, aber einige typographische Details deuten darauf hin, dass es erst zu einem spĂ€teren Zeitpunkt auf den Markt gebracht wurde. Einige Elemente scheinen zu einem spĂ€teren Zeitpunkt gedruckt worden zu sein, nĂ€mlich nach der Ankunft Karls V. (1500–58) in Spanien im Herbst 1517. Die IdentitĂ€t des Übersetzers ist nicht bekannt, obwohl man annimmt, dass es sich um einen Arzt aus Tudela handelte, der auch fĂŒr die Übersetzung des Servidor von Abu l-Qasim verantwortlich war. Die Abhandlung, die sich mit der Herstellung von Heilmitteln befasst, enthĂ€lt die Namen und Einzelheiten zahlreicher in Spanien vorkommender Pflanzen und erklĂ€rt mehrere relevante chemischen Prozesse. Es werden ausfĂŒhrliche Anleitungen fĂŒr ihre Ernte, Zubereitung, Lagerung und Haltbarkeit gegeben sowie ĂŒbersichtliche Orientierungstabellen und konkrete Ernte- und Sammelkalender fĂŒr die Pflanzenernte aufgestellt. Zu den Heilmitteln gehören LiebestrĂ€nke und Aphrodisiaka, Schlafmittel und andere Narkotika; sogar Rezepte zur HerbeifĂŒhrung eines Schwangerschaftsabbruchs werden ausdrĂŒcklich genannt.

Ein systematisches pharmakologisches Handbuch

Saladinus hielt die bestehenden HandbĂŒcher fĂŒr Apotheker fĂŒr unzureichend und versuchte daher, das Wissen, das er durch seine eigenen Studien und Erfahrungen erworben hatte, zusammenzufassen. So schlĂ€gt er zum Beispiel die weit verbreitete Verwendung von Zucker in Heilmitteln vor und scheint sich mit diesem Produkt gut auszukennen. Saladinus schuf ein systematisches, in Form von Fragen und Antworten aufgebautes Handbuch, in dem er alle Aspekte des Apothekerberufs von der AufnahmeprĂŒfung bis zur Praxis berĂŒcksichtigte. In der Einleitung betont er, wie die Unwissenheit des Apothekers dem Arzt schaden kann, widmet den Pflichten des Apothekers ein eigenes Kapitel und weist auf die Notwendigkeit einer Reihe von wesentlichen LektĂŒren fĂŒr eine korrekte AusĂŒbung des Berufs hin. Die schiere Anzahl der Übersetzungen und Nachdrucke seines Kompendiums, die mit Unterbrechungen bis 1623 fortgesetzt wurden, zeugt von seiner QualitĂ€t und anhaltenden Beliebtheit.

Wer war Saladinus?

Der Autor ist abwechselnd unter den Namen Saladino d'Ascoli oder Saladino Ferro bekannt, und obwohl uns weder sein Geburts- noch sein Todesdatum bekannt ist, gibt es konkrete Aufzeichnungen ĂŒber sein Leben. Erst kĂŒrzlich wurde festgestellt, dass er nicht aus Ascoli Satriano, sondern aus Ascoli Piceno stammte. Über seine Familie ist jedoch nichts bekannt. Manchmal wird er mit einem Arzt Ă€hnlichen Namens aus dem 12./13. Jahrhundert verwechselt. Bekannt ist, dass er zehn Jahre lang in Padua studiert hat, unter anderem bei Cando Candi, bevor er am 10. September 1431 seinen Abschluss machte. Im Jahr 1448 lebte er mit seiner Familie in der KĂŒstenstadt Monopoli und unterstĂŒtzte spĂ€ter den Bau der Kapelle des Heiligen Hieronymus in der Kathedrale. Im Jahr 1451 ließ sich Saladinus im nahe gelegenen Bitonto nieder, wo er eine Stelle an der UniversitĂ€t erhielt und von den BĂŒrgermeistern beauftragt wurde, der Bevölkerung medizinische Dienste zu leisten. ZusĂ€tzlich zu seinem Gehalt erhielt Saladinus ein Haus cum aqua, war von Steuern befreit und konnte im Falle einer Seuche aus der Stadt fliehen. Danach trat er in den Dienst des FĂŒrsten von Tarent, Giovanni Antonio del Balzo Orsini (1401–63), der im Februar 1460 die Kontrolle ĂŒber die Stadt ĂŒbernahm. Saladinus könnte noch am Leben gewesen sein als die erste Ausgabe seines Werkes am 12. MĂ€rz 1488 in Bologna veröffentlicht wurde, wĂ€re aber sicherlich schon verstorben, als die vorliegende spanische Ausgabe 1515 veröffentlicht wurde.

Kodikologie

Alternativ-Titel
Compendio de los Boticarios
Umfang / Format
120 Seiten / 21,0 × 15,0 cm
Herkunft
Spanien
Datum
25. November 1515
Sprache
Buchschmuck
Xylographische Initialen
Inhalt
Botanische Abhandlung ĂŒber Pflanzen und ihre chemisch-pharmazeutische Verwendbarkeit
KĂŒnstler / Schule

VerfĂŒgbare Faksimile-Editionen:
Kompendium des Apothekers – Vicent Garcia Editores – R-4125 – Biblioteca Nacional de España (Madrid, Spanien)
Vicent Garcia Editores – Valencia, 1998
Limitierung: 3160 Exemplare
Faksimile-Editionen

#1 El compendio de los boticarios

Vicent Garcia Editores – Valencia, 1998
Kompendium des Apothekers – Vicent Garcia Editores – R-4125 – Biblioteca Nacional de España (Madrid, Spanien)
Kompendium des Apothekers – Vicent Garcia Editores – R-4125 – Biblioteca Nacional de España (Madrid, Spanien) Mit Genehmigung des Verlages

Details zur Faksimile-Edition:

Verlag: Vicent Garcia Editores – Valencia, 1998
Limitierung: 3160 Exemplare
Einband: Pergamenteinband; prĂ€sentiert in einer leinenbezogenen Kassette mit goldgeprĂ€gtem LederrĂŒcken
Kommentar: 1 Band von JosÚ M. López Piñero
Sprache: Spanisch
Faksimile: 1 Band Detailnahe Reproduktion des gesamten Originaldokuments (Umfang, Format, Farbigkeit). Der Einband entspricht möglicherweise nicht dem ursprĂŒnglichen oder aktuellen Dokumenteneinband.
Ausgabe bei uns verfĂŒgbar
Preiskategorie: €€
(1.000€ - 3.000€)
Das könnte Sie auch interessieren:
De Historia Stirpium - Leonhart Fuchs – Aboca Museum – Biblioteca Antiqua di Aboca Museum (Sansepolcro, Italien)
De Historia Stirpium - Leonhart Fuchs
Basel (Schweiz) – 1542

Von einem der „VĂ€ter der Botanik“: Leonhart Fuchs' langlebiges Standardwerk zur Pflanzenheilkunde, ausgestattet mit mehr als 500 detailreichen kolorierten Holzschnitten heimischer und exotischer Pflanzen

Erfahren Sie mehr
Hrabanus Maurus: De universo oder De rerum naturis – Priuli & Verlucca, editori – Cod. Casin. 132 – Archivio dell'Abbazia di Montecassino (Montecassino, Italien)
Hrabanus Maurus: De universo oder De rerum naturis
Abtei von Montecassino (Italien) – 1022–1035

Die erste EnzyklopĂ€die des Mittelalters in einer umfassend illuminierten Abschrift aus dem berĂŒhmten Kloster von Montecassino: Hrabanus Maurus Schrift zu fast allen Aspekten des frĂŒhmittelalterlichen Lebens in 335 Miniaturen

Erfahren Sie mehr
Lesenswerte Blog-Artikel
Filterauswahl
Verlag